Categoria: Dia a Dia
25/10/09
Categoria: Dia a Dia
Aqui os dejo una de las canciones en Euskera mas emotivas de los ultimos tiempos, Ilargia de Ken Zazpi
Como curiosidad tiene una version en catalan
Esaiozu euriari berriz, ez jauzteko
esan bakardadeari gaur ez etortzeko
eusten nauen soka zara ta itotzen nauena
ametsak sortu zizkidana galtzen dituena
zuretzat ilargia lapurtuko nuke gauero
eta zu itsu zaude bere argia ikusteko
irrifarrez gero minez eragin didazu negarra
nire sua itzali da, ez zara gaueko izar bakarra, ez zara!!
esan sentitzen dudana ez dela egia
une baten sinisteko ez garen guztia
zuretzat ilargia lapurtuko nuke gauero
eta zu itsu zaude bere argia ikusteko
irrifarrez gero minez eragin didazu negarra
nire sua itzali da, ez zara gaueko izar bakarra, ez zara!!
En Castellano
La Luna
Dile a la lluvia que más no caiga,
dile a la soledad que hoy no venga.
Eres la cuerda que me sujeta y me aprieta,
la que me hizo soñar y la que destruye mis sueños.
La luna para ti cada noche robaria
y tú estas ciego para ver su luz,
sonriendo, y luego sufriendo, me has hecho llorar,
pero ya se ha apagado mi fuego,
no eres la única estrella de la noche, ¡no lo eres!
Dime que lo que siento no es verdad,
para creer por un momento todo lo que no somos.
En Catalan
Ken Zazpi- La lluna
Vès i diga-li a la pluja
que no torni a venir.
Diga-li a la soledat
que no la vull avui.
Ets la soga que m'aguanta
i m'ofega al mateix temps.
La que em va fer nèixer els somnis
la que me'ls fa malbè.
"Cada nit tinc un desitg..
la lluna per tu robaria
gris es perd la seva llum
una obsesió en la llunyania
Un somrís tan mal ferit
el patiment que per tu trobo.
Ja s'ha apagat tot el meu foc
no ets l'única estrella de la nit ... no vull més"
Digues que el què ara sento
no és de veritat
tot el què no sòn per creure... per creure en un instant
"Cada nit..."
via:
http://www.quedeletras.com/letra-cancion-ilargia-bajar-18667/disco-bidean/ken-zazpi-ilargia.html
http://eu.musikazblai.com/traducciones/ken-zazpi/ilargia/
Etiquetas: musica, Ilargia, ken zazpi, euskalmusika, vasca, euskera, catalan, traduccion, letra
Autor: Jon K. Artetxe
Publicado: 25/10/2009 @ 01:03:38
Direccion del mensaje
http://myway.i-barakaldo.com/?p=1298
Este mensaje pertenece a MyWay
myway.i-barakaldo.com